Деревня Кукелевщина (Минский район, Минская область, Беларусь)

Деревня Кукелевщина упоминается в письменных документах с 1800 года.

Далее объясняется название населённого пункта, которое подводится под определённую ойконимическую типологию.

Кукелевщина

© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.

Комментарий к повести Александра Ивановича Куприна «Суламифь»

Автор назвал свою историко-мифологическую повесть «Суламифь», а не «Соломон» или как-то иначе, вольно или невольно подчёркивая тем самым основную идею произведения – идею жертвенной и трагической любви.

Повесть «Суламифь» (комментарий)

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.

Названия населённых пунктов Беларуси, России, Украины, Казахстана. Аполлоновка

АПОЛЛОНОВКА. Посёлок в Грабовском сельсовете Гомельского района Гомельской области, деревня в Шкловском районе Могилёвской области Беларуси.

Аналогичное название применительно к населённым пунктам отмечается и за пределами Республики Беларусь…

Аполлоновка (Апполоновка)

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Материалы к энциклопедии ойконимов Беларуси, России, Украины. – Часть 1. – Гомель: Велагор, 2021–2023.

Деревня Аксеньковичи (Белыничский район, Могилёвская область, Беларусь)

Известна с 1825 года, но сформировалась в более раннее время.

Ойконим Аксеньковичи образован от коллективного прозвища первопоселенцев.

Аксеньковичи

Энциклопедия ойконимов

© А. Ф. Рогалев. Имена наших деревень. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2006.

Сплошной лёд в городе. Гомель. 11 декабря 2014 года.

Из фотоальбомов Владислава Рогалева.

Роман Пауло Коэльо «Пятая гора» (цитаты и комментарии)

Герой романа «Пятая гора» Илия является продолжением и развитием Сантьяго – героя другого романа Пауло Коэльо, «Алхимик». Различие между ними качественное – по уровню развития сознания, способности воспринимать и анализировать реальность.

«Пятая гора»

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. Гомель: Велагор, 2020.

Стихотворение Эдуарда Асадова «Я могу тебя очень ждать» в аспекте парапсихологии

Эдуард Аркадьевич Асадов

Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!

Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что всё не зря,
Что тебе это вправду надо!

Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и чёрт не бывал ни разу!

Всё пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что всё не зря,
Что потом не предашь в дороге.

Я могу для тебя отдать
Всё, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.

Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что всё не зря,
Что люблю тебя не напрасно!

В любом стихотворном тексте есть скрытый смысл. Каждый читатель или слушатель поэзии воспринимает скрытое содержание текста по-своему.

Скажем то, что очевидно для нас в данном случае.

«Я могу тебя очень ждать…»

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Велагор, 2012.

Этимология этнонима кхмеры

Существует название Камбоджи, которое используется местным населением, почти 90% которого составляет этнос кхмеров. Именно они, кхмеры, называет свою страну Срок’Кхмаэ, или в другой адаптированной передаче – Срок’Кхмер, что означает «страна Кхмер».

Что же означает этноним кхмеры?..

Этноним кхмеры

© А. Ф. Рогалев. Этнические и географические названия на разных континентах. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2011.

Названия стран Азии. Камбоджа (Кампучия)

Название Камбоджа относится к государству в Юго-Восточной Азии. Официальное название страны – Королевство Камбоджа.

Топоним Камбоджа, используемый ныне для обозначения страны в иных государствах, существовал уже в конце XIII века.

В 1975–1989 годах применялось другое международное наименование Камбоджи – Кампучия, которое более точно передавало местную форму – Кампутьеа.

Камбоджа (Кампучия)

© А. Ф. Рогалев. Этнические и географические названия на разных континентах. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2011.

Белоруссия. Ойконимия. № 29

Осечено. Деревня в Крупском районе Минской области Беларуси. Известна с XVI века. В справочнике Е. Н. Рапановича «Слоўнік назваў населеных пунктаў Мінскай вобласці» (Мінск: Навука і тэхніка, 1981, с. 22) предлагается русскоязычный вариант названия деревни – Асечана, аналогичный белорусскому.

Осечено

Гирины. Деревня в Мядельском районе Минской области Беларуси.

Название Гирины относится к ойконимическому типу, который был продуктивным на разных территориях с рубежа XV–XVI веков и до XVII–XVIII веков.

Гирины

Лускалы. Деревня в Каменецком районе Брестской области Беларуси.  Известна с XIX века.

Ойконим Лускалы с ударением на первом слоге образован от так называемого общего наименования первых жителей деревни – лускалы.

Лускалы

Основной источник информации

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Материалы к энциклопедии ойконимов Беларуси, России, Украины. – Часть 1. – Гомель: Велагор, 2021–2023.

Самое полное на данный момент собрание ойконимов Беларуси с этимологическими комментариями.

Из книг и архива профессора А. Ф. Рогалева.

Названия населённых пунктов Беларуси и России. Ольшаники

Ольшаники (Альшанікі). Деревня в Крупском районе Минской области Беларуси.

Ольшаники (Альшанікі). Деревни в Верхнедвинском и Шумилинском районах Витебской области Беларуси.

Ольшаники-1 (Альшанікі-1) и Ольшаники-2 (Альшанікі-2). Две деревни в Круглянском районе Могилёвской области Беларуси.

Ольшаники. Посёлок в Выборгском районе Ленинградской области России.

Ольшаники

© А. Ф. Рогалев. Географические названия. Очерки по общей топонимике. Гомель: Велагор, 2019.

Фотоиллюстрация Владислава Рогалева. Ночные прогулки на велосипеде.

26 июля 2021 года. Гомель (Беларусь).

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы