Идеи, имена и образы в русской литературе эпохи классицизма

Образ есть форма, в которой выражается идея художественного произведения, а язык есть форма выражения образов. Ни одно художественное произведение не обходится без системы имён собственных, являющихся важным языковым средством создания образов.

Имена действующих персонажей нередко являются носителями той или иной идеи произведения, которая может быть выражена явно, косвенно (ассоциативно) или намеренно скрыто.

Писатели не всегда одинаково именовали своих героев. Время, эпоха, эстетические каноны, правила художественного творчества, идеологические воззрения объективно обуславливают систему имён собственных в литературном тексте. С XVIII веком, периодом расцвета классицизма, связано не только становление новой русской литературы, но и русской литературной ономастики.

Полный текст

Источник: © А. Ф. Рогалев. Имя и образ. Художественная функция имён собственных в литературных произведениях и сказках. Гомель: Барк, 2007.

Откуда брал информацию Джон Р. Р. Толкин при создании романа о хоббитах?

Сведения о вещах, весьма далёких от земной реальности, поданные в сказках и фэнтезийных произведениях, воспринимаются легко и с интересом. Так людей приучают постепенно привыкать к тем откровениям, которые рано или поздно прозвучат в открытом виде.

Сказанное касается и фэнтезийного произведения Дж. Р. Р. Толкина о хоббитах – романа «Хоббит, или Туда и обратно» (1937 год), имеющего продолжение в виде трилогии «Властелин колец».

Подробный комментарий

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.

Что означают литературно-сказочные имена Тильтиль и Митиль?

В контексте пьесы-сказки, пробуждающей, как и прочие волшебные сюжеты, дремлющие в подсознании архетипы, гармоничный перезвон имён любознательных детей – Тильтиль и Митиль – означает начало феерического действа, связанного с необыкновенным путешествием в неизведанное.

Имена Тильтиль и Митиль

Из книги: © А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. Гомель: Велагор, 2020.

Вольная экранизация романа Жюля Верна «Маяк на краю света»

Анализируемый фильм относится к числу забытых приключенческих киносюжетов, и о его существовании, по всей видимости, многие любители этого жанра даже не знают.  

Полный комментарий к фильму

© А. Ф. Рогалев. Обзоры кинофильмов разных жанров. Гомель: Велагор, 2020.

Писатели и поэтонимы

Собственные имена играют существенную роль при создании художественно-образной модели произведения.

Писатели ведут поиски оптимального решения своего замысла, в том числе и при выборе имён, прозвищ и фамилий персонажей, названий места действия.

В литературных именах (для их обозначения существует специальный термин поэтоним) отображается видение писателем своих героев, их характеров, действий, поступков.

Писатели заботятся о соответствии выбираемых онимов исторической правде, реальной жизни, что связано с главным законом художественного творчества – правдивым, верным, убедительным изображением человека в его взаимосвязях с окружающим миром.

Литературная ономастика

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика (материалы к спецкурсу): практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. 

ISBN 978-985-577-704-6

Закономерности в области литературных антропонимов

Имена литературных героев, относящиеся к классу антропонимов, хотя в части своей и придуманы писателем, подчиняются характерным для того или иного языка общим антропонимическим закономерностям.

Художественное произведение воспроизводит действительность, и антропонимические формы как несомненные элементы действительности должны быть правдивыми (или, по крайней мере, правдоподобными), максимально приближёнными к реальности, убедительными.

Что касается русских литературных и реальных антропонимов, в частности, фамилий, то во многих случаях их невозможно однозначно разграничить, поскольку писатели преимущественно не просто придумывают фамилии для своих героев, но черпают их из бесконечного многообразия подлинного русского фамильного фонда.

Литературная ономастика

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика (материалы к спецкурсу): практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. 

ISBN 978-985-577-704-6

Социальная функция литературных антропонимов

Благодаря социальной функции литературный антропоним указывает на место персонажа в общественной иерархии.

Если, например, один герой представляется автором как Гордей Карпыч Торцов, а другой (также взрослый) – как Митя, то уже из одной только формулы именования лиц становится ясно, что носители соответствующих имён стоят на разных ступенях общественной иерархии (примеры взяты из пьесы Александра Николаевича Островского «Бедность не порок», написанной в 1853 году).

Литературная ономастика

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика (материалы к спецкурсу): практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021.  

ISBN 978-985-577-704-6

Ономастикон классицистических произведений. Практикум

По внешним признакам и чертам антропонимикон классицистиче­ских трагедий можно подразделить на следующие разновидности литературных имён:

а) реальные имена из русской истории;

б) древнерусские летописные имена, легендарно-летописные антропонимы;

в) имена, стилизованные под русскую древность;

г) имена из восточной древности;

д) имена из европейской античности.

Подберите примеры для каждой из групп антропонимов из литературных произведений XVIII века.

Именования каких из групп являются перенесёнными?

Почему все без исключения имена русских трагедий являются абстрактно-историческими и относительно нейтральными?

Сопоставьте ономастикон русских трагедий с ономастиконом комедий. Найдите сходства и различия.

Классицистический ономастикон

© А. Ф. Рогалев. Литературная ономастика (материалы к спецкурсу): практическое пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021.  ISBN 978-985-577-704-6

Имя и образ в рассказе Александра Грина «Серый автомобиль»

Имя главного героя рассказа Эбенезера Сиднея является формой библейского имени Авенезер древнееврейского происхождения с этимологическим значением «камень помощи».

«Серый автомобиль» (имя и образ)

© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2020.

Смысл жизни в контексте повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»

В изложении Ричарда Баха, воспринимающего мир глазами и разумом невыдуманного им Джонатана Ливингстона, просматривается лёгкое недоумение в отношении тех «чаек», которые взлетают только для того, чтобы найти еду…

Комментарий к повести

© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы