Считается, что в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад» нет имён характеризующего типа. Однако мы должны помнить, что нейтральность литературных антропонимов не является абсолютной.
В этой связи обратите внимание на связь фамилии Гаев с забытым ныне русским каноническим именем Гаий, Гай, этимологическая семантика которого (из греческого) – «земной».
Кроме того, имя Гай носил, к примеру, Гай Юлий Цезарь. Как можно воспринимать чеховского героя (независимо от автора?) с учётом этой ономастической информации?
Попробуйте ассоциировать имя и фамилию Любови Андреевны Раневской, имея в виду черты характера героини «Вишнёвого сада».
Какой из персонажей пьесы носит ещё одно забытое русское имя? Чем мог руководствоваться А. П. Чехов при выборе имени для этого персонажа?
Фамилию Лопахин автор «сконструировал» по типу широко распространённой русской фамилии Лопухин.
Замена звука «у» на «а» в антропониме, как можно полагать, также обусловлена авторскими ассоциациями – намёком, с одной стороны, на безвольных, непрактичных, никчёмных владельцев умирающей дворянской усадьбы, а с другой стороны, – на характерные черты энергичного дельца новой формации, купца и промышленника Лопахина, выходца из среды крепостного крестьянства.
Какие звуковые ассоциации вызывает фамилия Лопахин? С какими словами она сближается?
© А. Ф. Рогалев. Имя и образ. Художественная функция имён собственных в литературных произведениях и сказках. Гомель: Барк, 2007. – 224 с.
Для отправки комментария необходимо войти на сайт.